Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Following guidelines on validation of prediction models, we wanted to refrain from simplification of the models by excluding some predictors and then refitting the new model on our data, as that would lead to the development of even more models.
Similar(59)
Our problem is, while we want to refrain from any violent or loud reaction, eventually, the emotion has been suppressed for so long, it erupts like a volcano, and displaces our logic.
But he kept his reactions to himself, saying he wanted to refrain from criticizing the new president so America would have time to recover from the trauma of the Florida recount.
Farage said he wanted to refrain from saying anything about Ukip's domestic policies until after the European elections, but said he would not throw out existing EU migrants.
I also went through a difficult phase of trial-and-error because I wanted to refrain from being too subjective in my work.
I suggested to her not to talk to the press so you're welcome but you may want to refrain from messaging anyone under 18 for gods sake.
So while I celebrate the removal of the flag from Ole Miss, as I celebrated its removal in the summer from the South Carolina statehouse and everywhere else, I want to refrain from celebrating too much.
You may want to refrain from accepting an appointment with a censured administration.
Naturally liberals want to refrain from reflecting back such silliness, so they typically end up defending their own patriotism.
Example #2: If you are not gay, then you'll probably want to refrain from making references to stereotypes of gay people.
Unless the USA wants to refrain from murdering a moderate Muslim cleric who shares many American values, it should ignore this request, as it has wisely done beforehand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com