Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
We undertook the task of creating a tryptophanless RecA protein with WT RecA activity by selecting suitable amino acid replacements for Trp290 and Trp308.
In order to improve recognition and successful treatment of CH by Greek neurologists and general physicians, we undertook the task of describing the demographic, clinical characteristics, diagnostic and treatment paths of a large cohort of CH patients, seen over a lengthy period of time by the same headache specialist.
Since the number of existing neutralizing mAbs with a relatively broad neutralization profile is very limited, and those described to date, with the exception of the Walker et al MAbs were isolated from clade B virus-infected donors, we undertook the task of isolating new human mAbs from HIV-1-infected donors.
Therefore, we undertook the task of analysing the "genomic environment" surrounding the CYP19 human gene at HSA15q within a DNA sequence of 1.0 Mb (figure 2).
I further noted the difficulty that journal editorial offices would have if we undertook the task of checking on the financial interests of each of our authors.
We undertook the task of systematically reviewing all studies describing the epidemiology of hepatitis C in drug-user populations to address questions regarding factors that are associated with variability in HCV transmission.
Similar(50)
Unlike other groups, we undertook the challenging task of classifying mixed viral bacterial infections as bacterial.
Through strong government commitment, we undertook the monumental task of distributing 22 million long-lasting insecticide-treated bed nets over a two-year period.
Springer undertook the task gamely, pitching six innings and facing three batters in the seventh.
Over the last two years, I undertook the task of reading as much of the British short story as I humanly could.
In memory of John, Kipling, at fifty years old, undertook the task of writing the history of the Irish Guards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com