Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Here, we undertook steps to generate a new fully functional, highly expressed mouse CL Pgp that will serve as an improved tool for biophysical studies of the Pgp transport mechanism.
Similar(59)
We also undertook steps to determine some important characteristics of heteroepitaxy such as thickness of the pseudomorphous growth and periodicity of the expected misfit dislocations.
"Even at a time of crisis, we can only undertake steps that are coordinated and well thought out, and at the same time are not in contradiction with the rules of the game," the Czech E.U. presidency said in a statement.
For the logistic regression analysis of these variables we undertook a step-down from an initial model including all the variables to produce the final model.
After several exercises in scenario building, we believe that you must undertake steps to short circuit the criticism of you as insufficiently supportive of Israel.
We undertook a comprehensive, step-by-step approach to identify the subactions of each research use domain.
We undertook a comprehensive, step-by-step approach to identify the subactions of each research engagement action.
In addition, early statehood offers a way to reduce the likelihood that Hamas will undertake steps to derail negotiations.
In January, the Q.C.G. adopted a road map that requires all members, including Pakistan, to undertake "steps in their respective territories to reduce violence including by measures necessary to dismantle militant sanctuaries, recruitment, financing, communication and supply systems".
In particular, universities need to develop strategies to ensure students understand that academic dishonesty is a serious form of misconduct, and that the university is undertaking steps to detect academic dishonesty.
Undoubtedly, the U.S. should undertake steps to improve its position in Latin America.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com