Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
If we undertake it lightly, cruelly or wastefully, we are shirking responsibility for the consequences of our appetites.
"I want to reassure our allies and the people of Syria that what we are about to undertake, if we undertake it at all, will have no purpose or goal," he said.
E-mail address GO SIGN UP Share Tweet "I want to reassure our allies and the people of Syria that what we are about to undertake, if we undertake it at all, will have no purpose or goal," he said.
Similar(57)
"If you look at the initiatives we undertook, it now looks remarkably New Labour - best value, quality assurance, mixture of private and public," he chuckles.
"This event, albeit tragic, renews and strengthens the intensity of our determination to move on in the journey that we undertook," it added.
Interview conducted and condensed by VIVIAN MARINO Q. Did you ever think it would take this long to lease up 11 Times Square? A. Obviously the pro forma for this, when we undertook it, was not that we would be at a position now, in 2012, where the building was 40 percent leased.
Recently, a faculty committee was appointed to further explore this possibility and how we might undertake it.
Ismael wrote, "I think this is a wonderful plan and we can undertake it tonight as ISIS is under the shock of our air strikes (Murad Opinion)." On August 10th, the villagers of Hatamiya escaped on foot.
"Breastfeeding is really an important activity, and we encourage our mothers to undertake it for the first six months," Dr. Sekitoleko says, taking a quick break from his rounds and motioning to the crowd.
In addition, the current Cochrane risk of bias tool was introduced after the production of our review of published articles, making the comparison, had we had the data to undertake it, more difficult to interpret and possibly unfair.
"I wouldn't undertake it if I wasn't confident we will succeed," Mr. Bosma said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com