Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
We therefore derive a hybrid nonlinear time discrete controller, too.
We therefore derive from the third equation of system (1.3) that (y a,t)=0).
In this paper, we therefore derive outage performance of the network which includes the probability of internode link blockage.
Since 500 MHz is significantly lower than the clock frequencies of modern GPUs, we, therefore, derive a conservative estimate of throughput.
We therefore derive a semi-analytical result of the estimation error in (21) and based on which, we can also derive the initial conditions on the channel estimation and SER for the convergence purpose.
We therefore derive the equations for the case of independent binding.
Similar(52)
We therefore, derived a function to impart climate sensitivity to inventory-based models of NPP: NPP′i = NPPi + 9.5 (Tamax −16.5) where NPPi and NPP′i; are the current and temperature-adjusted NPP, 16.5 is the long-term mean Tamax during May–June, and Tamax is that for the current year.
For any other finite τ > 0 and a given finite correlation strength 0 ≪ r < 1 we could not identify a transformation that leads to a tractable integral and we therefore derived the series expansion in Eq. (17).
We therefore derived a single scalar propensity score from the regression of all remaining covariates in Tables 1 and 2. Between-group propensity score matching was performed using a "nearest neighbour" matching strategy [15].
As a further workload indicator, we therefore derived the product of all three factors: The number of potential candidate products × the average number of uses for which alternatives are potentially available × the average number of alternative products that is available for each of these uses.
We therefore derived signatures for a variety of subtypes of breast cancer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com