Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "we then face" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing challenges or situations that arise after a certain point in time or after a specific event. Example: "After analyzing the data, we then face the challenge of implementing the necessary changes."
Exact(4)
"There is a danger that, as councils, we're left behind in these discussions and we then face a situation which is a fait accompli.
We then face the challenge that our judgments of unfairness are doing all the real moral work, as contractualism now says that a principle is wrong if and only if it treats someone unfairly.
If our normative theorising is to be anything more than an empty intellectual exercise, if it is to engage with actual practice, we then face the question of what we can or should do about our current practices.
We then face two important problems.
Similar(56)
Having decided what the foundation wanted to do, we then faced the critical issue of how to allocate the money.
We then faced a paradox; being naturally grateful to the system that had done us proud, we believed in grammar schools.
We then faced the frightening truth that ancient understandings were not, in fact, the best maps of what is real.
We then faced a major challenge when seeking to extend the concept of reconsolidation to drug memories that have relevance to addiction because of the marked differences in conditioning history – one or two CS footshock pairings are used to establish conditioned fear and the fear response of freezing is readily measured.
We would then face global threats, threats on a scale we encountered during the cold war, threats that dwarf whatever danger Iran can ever pose".
In that situation, we would then face a long summer of brutal and unnecessary warfare.
We would then face the dilemma of introducing alien life forms (us, our microbes) into another living world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com