Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "we still received" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something was obtained or acknowledged despite other circumstances or expectations. Example: "Despite the delays in shipping, we still received the package on time."
Exact(1)
However, because of the high covariance coverage (ranging from 0.68 to 1.00) we still received reliable and valid model estimation.
Similar(56)
We still receive death threats from Al Qaeda sympathizers.
Even without La Niña we still receive inundations," says White.
Ivan: We still receive Ukrainian TV channels by cable.
While we still receive information from mass media and other non-personalized sources, online social networks and influence of friends have become important personalized sources of information.
"We could not take her back home for burial because we still receive news of fighting; my heart is heavy because of this".
In a letter to his tens of thousands of employees, he says: "We still receive far too many complaints, often on issues that would never arise if our systems and processes were more effective".
When Mr McEwan took the job, he wrote to tens of thousands of employees, saying: "We still receive far too many complaints, often on issues that would never arise if our systems and processes were more effective".
That's why we still receive the vast majority of our power the way we have for decades — from massive plants based on natural gas, coal, oil and nuclear energy.
While we still receive some applications like this, nowadays the majority of the applications are much more sophisticated with advanced betas or live sites, video demos, and often some initial customer traction.
To this day we still receive e-mails from people who have been touched by our interview.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com