Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
While in the periphery, we steadily use the thermostat (i) to keep a film at the periphery in contact with the substrate (therefore, the pedestals in Figs. 4 and 7 are in rest at the substrate) and (ii) to support temperature at the periphery below the melting temperature.
Similar(57)
"To us, the steady growth rate indicates that the app economy is not yet experiencing saturation, as consumers steadily use more apps over time," Khalaf writes.
She notes the motivational messages placarded on the plant's walls and windows: "SUPPORT YOUR STEEL, IT SUPPORTS YOU!" She steadily uses the accretion of these gritty details to give her novel authenticity and weight.
The farming community grew steadily, using the river to transport produce.
The break will give the cast and production crew time to recharge and work steadily, using their mastery on the magic for Season Two just as they did for Season One.
Many new noninvasive MRI techniques have been steadily used for the diagnosis of occult central nervous system complications in ESRD patients.
Products While at Mobile Farmers Vegetable Farm James Jackson, steadily used and experimented with compost and fertilized with manure of different kinds.
Since PV systems have been applied for quite some years and the capacity (and efficiency) thereof has been steadily growing, we use a relatively large coefficient of variation on this parameter to include older, newer and future systems.
This is a product that we've been using steadily since launch to bill event sponsors.
But as doctors have frantically warned for decades, this world is crumbling before our eyes, with the bacteria steadily adapting to the antibiotics we use to treat them.
During our research we obtained osteoclasts easily and steadily by using this method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com