Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "we stayed through" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that you remained present or continued to participate in an event or situation until its conclusion. Example: "Despite the rain, we stayed through the entire concert, enjoying every moment of the performance."
Exact(5)
We stayed, through tantrums and long-distance potty training, through first days of school shared only by telephone.
We stayed, through four combat tours, through the rise of the militias, through the Surge, through Operation New Dawn and finally, through that last convoy home.
We stayed through the ceremony and dinner, but my husband and the couple with whom we went wanted to leave before dessert was served.
We stayed, through missed birthdays and anniversaries, through long nights waiting for phone calls, through tears while I sat in my little room downrange, wanting nothing more than to go home and hold our two young daughters.
We stayed through all the unrest and the fighting, but in 1997 things became really hard – people were being massacred and my parents thought it was really dangerous; more dangerous than ever before.
Similar(52)
And can we stay through Tuesday morning?
But we stayed together through the Russian occupations, and we stayed together through Communism.
A. Noah and I went to Central High School in Philadelphia and we stayed friends through college.
"We felt we were getting taken advantage of in the beginning, and we stayed strong through the whole thing".
Following a number of blogposts leading up to the election in April, including Muslim leaders condemning stickers, we stayed up through the night to tell you the results of the Cardiff seats in the General Election 2010 with videos from each new candidate.
We stayed friends through some pretty dark stuff.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com