Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
We started to find out about things like the radios and the lack of unified command structure.
It wasn't easy to create that material, but we started to find this fantastic language, with the body always exploring, almost autonomously.
After 9/11, we started to find out about why my son and other firefighters met a brutal and needless death.
"This isn't easy for me to say because I was involved in creating the old application," Dr. O'Brien said, "but one of the things we started to find was that people knew what to write and say.
Halfway through the trip we started to find even more interesting items such as a kevlar helmet (no doubt some marine got a thorough chewing-out for losing it), a light grey beret that one of my marines decided to wear for the remainder of our trip, and plenty of UXO (unexploded ordnance).
"We had good tempo today, some good attacking structure and we started to find space.
Similar(48)
Well, yeah, it sure looks like it, and if we turn to "The Euro and the Battle of Ideas" (Princeton), by Markus K. Brunnermeier, Harold James, and Jean-Pierre Landau, we start to find an explanation.
"2008 will be the year when we start to find out how [TV over the internet] gets into the living room and how users can access these services from their couch.
With the iPlayer now available to Virgin Media subscribers via their TV screens, Huggers predicted at the end of last year that 2008 would be "the year when we start to find out how [TV over the internet] gets into the living room and how users can access these services from their couch".
Firstly, we start to find a connected homogeneous area around each road of the network in an iterative way (i.e. it forms a sequence of roads).
But when we start to find freedom within, we begin to surrender.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com