Your English writing platform
Discover LudwigThe part of a sentence "we solely used" is correct and usable in written English.
It means that "we only utilized" or "we exclusively employed" something. Example: "In our experiment, we solely used the new chemical compound to determine its effectiveness in treating cancer cells."
Exact(6)
Nevertheless, when assessing the relationship between CNVs and gene-expression, we have to keep in mind that we solely used expression data that was collected from a single tissue.
In the initial working prototype of BOSS, we solely used the frequency-based feature set.
For our identifications we solely used the high confidence differences (HCDiffs) extracted by the Reference Mapper software (Roche).
In this study, we solely used the wild type sweet orange as a model to demonstrate the transcriptome changes during fruit development and ripening.
As we solely used statistical significance testing to compare the differences, our results were influenced by the large sample size, and were thus always statistically significant [ 50].
To maximise generalizability, we solely used pre-existing primary care IT resources in a diverse sample of GP practices: rural versus urban, small versus large and those with a high percentage of patients on their palliative care register versus those with a low percentage.
Similar(54)
One thing to note is that, despite these K-Computer-specific optimizations, we still solely use the vendor MPI for communication and do not employ any machine-specific low-level communication primitives that are non-portable.
In this section, we first present four cases in which neighborhood overlap and absolute frequency of interaction cannot be solely used to measure tie strength.
The only change was that now the land was solely used for sheep grazing.
This second home was never let and was solely used for our own private visits to Dorset.
A large number solely used words".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com