Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
(2) and (4), one could consider the form nabla bullet dleft[right sigma -omega varepsilon sin left upomega mathrm{t}right)nabla VBig]=0, (5)or, for our physical discussion, taking (d = 1) and the modulus of the transcendental term to be of order one, we simply discuss the design equation nabla bullet left[left sigma -omega varepsilon right)nabla Vright]=0.
Similar(59)
Sugawara said: "We simply discussed (the second and third demands).
Here, since the serious stray capacitance effect on LCPD images in AM-KPFM has been illustrated in the past [12], we simply discussed the potential performance in FM and HAM modes in this paper.
We also simply discuss the linear programming problem formulation from the MDP point of view.
Only a couple of weeks ago, in the course of a conversation about the desirable length of a woman's skirts – and no, we weren't being dirty old men, we were simply discussing a dress my wife had brought in for him to lengthen – and no, not at my prim behest – he talked about his own wife's instinctive modesty.
But we're not here to simply discuss his films; today we're here for the acknowledgment of Adam Sandler, the songwriter.
We're simply discussing what's right within this context.
This finding suggests that PCPs expect nephrologists to engage patients in a broader discussion about goals and not simply discuss dialysis.
To initiate real change on a shorter scale, we need to introduce more literary classes in schools, promote occupations that the humanities encompass, and simply discuss literary or social questions in our everyday lives.
However, to simply discuss, remember, and reflect on the event is not to do such.
Viewers watch people play competitively, give advice on how to improve, or simply discuss anything that takes their fancy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com