Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "we should be Arab" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used in discussions about identity, culture, or ethnicity, particularly in a context where one is suggesting a shared identity or cultural affiliation. Example: "In order to better understand the region's history, we should be Arab in our approach to the subject matter."
Exact(1)
They say we should be Arab.
Similar(56)
At least two of the participants should be Arab or Arab-American.
They somehow assume we should be in the Arab world to export democracy, as the Bush Administration did".
Each time Assaf performs, a judge tells him he should be the Arab Idol.
It should be the Arabs' breadbasket and economic motor.
In your column, you gave the example of an article titled "Israel Clashes With Protesters on Four Borders," and of a reader who felt the article should be titled, "Arabs Clash With Israel on Four Borders".
"What is Arab should be Palestinian, for why should Israel want to govern in perpetuity the lives of hundreds of thousands of Palestinians?" Mr. Clinton said.
"I think a person who is Arab should be questioned if they get on a bus or plane or go in a government building," Ms. Komlance said.
"I hope this will remind the Arabs that Iraq is a very important Arab country, and must get back to where it should be — in an Arab environment rather than under the Iranian influence," said Mohammad Abdullah al-Zulfa, a historian and a former member of the Saudi Shura Council.
It seemed not to have occurred to Lewis that, if such an insulting question in a book title deserves an answer at all, in the Arab context it should be: "we" did -- with that "we" defined as Western civilization.
The West should be realistic about Arab prospects, while encouraging reform even as it is resisted in Syria and elsewhere.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com