Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Johnson and I were contemporaries, and although very different in terms of background - he was the son of a working-class London family, while I was the daughter of middle-class parents who had fled from Hitler's Berlin - we shared a common vision about where the novel should be going, or rather, where it should cease to go.
We shared a common vision and shared similar values.
Similar(58)
"We share a common vision for the goals and objectives of the company," said Mr. Akerson, a partner in the Carlyle Group investment firm.
"We share a common vision of creating a content experience that is both global and social.
Box is at the forefront of secure content collaboration in the enterprise, and we share a common vision for bringing user-driven products that increase productivity securely to the enterprise.
"Scientia is very excited to support Clipboard, we have been impressed with the toolset it has created and we share a common vision for how collaboration will evolve," said Baron Steven Bentinck, chairman of Scientia Limited, in a statement.
"It's exciting to partner with Hasbro as we share a common vision for play and a mission to connect the world through games," said Mark Pincus, founder, CEO and chief product officer of Zynga.
Motorola is particularly interested in this multi-screen video publishing experience, and Motorola's Wallace Pai, vice president of corporate development and ventures; says in a release: "We share a common vision with Ooyala, and look forward to building on the synergies between our two companies".
We share a common vision.
"LCTA believes that we share a common vision with the district regarding the calendar shift," Redfern said in an email interview.
"I am delighted to learn that we share a common vision and a shared sense of urgency for ensuring greater investments in young children and adolescents in Thailand today.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com