Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Indeed, as we shall quickly see in Section 2, the connection, for example, between the sign of (Delta_{a}^{nu}f(t)), in the case (1<nu<2), and the monotone behavior of f is quite muddled, complex, and even, at times, unexpected.
By designing the panel assessment forms for electronic scanning we shall quickly identify patients about whom the assessors disagree.
Mrs Grossetête, given the substance of your speech, I cordially invite you to join us, and we shall quickly secure majorities for socially responsible policies in the European Union.
Similar(56)
"Perhaps," Archbishop Williams said, "we shall not quickly overcome the remaining obstacles to restored communion".
As with the monotonicity results, we shall see quickly that the results in the nabla setting are simpler, cleaner, and more natural than those in the delta setting.
To put this theory to bed I shall quickly recite the stats from all the competitive games that United have played at the 'new' Wembley: 5 games played, 2 goals scored, 1 game won.
Mind that you don't give them anything too quickly; we shall enjoy having the bars to ourselves.
Jenkins said: "We shall now refocus and quickly start the process of finding his replacement".
"We shall now refocus and quickly start the process of finding his replacement to continue the great work Brendan has carried out at this football club".
This point indicates that although, as we shall see below, Moore quickly came to reject the idealist philosophy of Bradley and McTaggart, he held that their criticisms of empiricism, as represented by J. S. Mill's philosophy, were sound and he carried this hostility to empiricism forward into his mature philosophy.
On 30 July 1942, Sir John Anderson advised the Prime Minister, Winston Churchill, that: "We must face the fact that ... [our] pioneering work ... is a dwindling asset and that, unless we capitalise it quickly, we shall be outstripped.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com