Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
You can make one large trifle with this recipe or, as we shall in the restaurant, individual ones, served in shot glasses as a pre-dessert before Christmas pudding.
Secretary of War Henry L. Stimson worried about that seventy years ago, when he informed President Truman, who had just succeeded to the Presidency after Franklin Roosevelt's death, "Within four months we shall in all probability have completed the most terrible weapon ever known in human history, one bomb of which could destroy a whole city".
"The situation is now so bad that without a dramatic step-change in our efforts, we shall, in my view, end up with a handful of 'wildlife fortresses' – heavily guarded national reserves and parks, protected by garrisons of armed rangers and wardens – and that's it".
In the next section we shall in fact describe a few additional results showing that also the case α = 1 reveals to be special when using maximal operators instead of potentials.
For short writing we denote by (|K|) the norm of a linear operator K acting from one normalized space to another, since from the context we shall in each case clearly see which spaces the operator is acting between.
Adopting Hart's discussion as a starting point, we shall in the rest of this subsection, sketch a social-scientific concept of a governance structure and suggest how it might relate both to the project of political economy and to the philosophical debate over the concept of law.
Similar(46)
But we shall see in below, in section 4.5, that this is not so.
Similar processes may be repeated as we shall analyze in detail in this study.
I'm currently most interested in how we shall prosper in a world impacted increasingly from the acceleration of technology.
We shall fight in the fields, and in the streets, we shall fight in the hills.
"That is something I hope we shall bear in mind and heart in the days ahead".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com