Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
For notational brevity, we shall henceforth refer to the obtained serially concatenated codes as diversified space-time (DST) codes.
We shall henceforth assume that D is independent of g(t), and hence of (r, θ, φ), which implies the homogeneity of the diffusion medium.
The closure of a set M will be denoted by M ¯, and we shall henceforth shorten T − μ I to T − μ.
Some lady, who we shall henceforth refer to as "casually pepper spraying consumer," whipped out a pepper spray can and let it rip to keep other (probably crazy) consumers away from the half-off electronics she'd been eyeing.
There is no standard terminology for what we shall henceforth refer to as noninferential knowledge or justification.[1] For convenience, in what follows we will concentrate on foundationalism about justification.
Consequently, when O and S are in a state of relative rest, equation (2) becomes: where we write Eo on the left-side of (3) to indicate that we are referring to the rest-energy of S. We shall henceforth be referring exclusively to the result expressed by (3).
Similar(49)
We shall assume henceforth that this condition holdsj.
As a result, we introduce a notation we shall use henceforth when we work in integer numbers of years N; We take o= exp (o = 0.9 in the present example), and thus operability after N years is just o N. We find from the preceding formulae that the chance of a working ASM after 6 years is 0.53 and after 10 years 0.35.
I shall henceforth read it in light of Eilberg's recurrent question to us, when we turn away from dialogue: "what are you afraid of?" There is, of course, a lot to be afraid of in this world.
You last heard from me as we left Milton Keynes, with Jupiter Bokondji and a bunch of others inciting a musical riot in what shall henceforth be referred to as the rave carriage.
Or, as I shall henceforth be calling it, "peisure".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com