Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'we shall expect' is correct and usable in written English
You can use it when you want to express the idea that you are expecting something to happen, usually as a result of an action taken by someone else. For example, "We shall expect the delivery to arrive on Monday."
Exact(2)
And we shall expect Mr Kalmadi to walk out either by the end of the day [Thursday] or tomorrow [Friday]," news agency AFP quoted Mr Kalmadi's lawyer Hitesh Jain as saying.
If we assume that all the women who have not responded are either lost to the study because they have moved away, or else will refuse to join when we do find them, we shall expect to include 86% of patients.
Similar(57)
If walk-in, walk-through bookshops survive (not a certainty), I shall expect soon to see racks spring up labelled "old guys' novels".
'I shall expect you, sister.
The web-based course is designed to take 4 weeks but staff can pause and restart at any time, so we shall not expect all staff to complete the course within the defined study period of 8 weeks.
For patients with at least six months' continuous drug records we shall calculate expected percentage compliance from the expected finish date for each prescription and the date on which the next prescription was filled.
And nor shall we expect the All Blacks to change their approach in France, who boast a monumental pack at present, in another match that will undoubtedly be physical.
"Shall we expect some transatlantic military giant to step the ocean and crush us at a blow?
We shall not always expect to find them supporting our view.
In any case, I expect we shall get more immediate popular feedback from the coalition government's pledges to publish more accessible data – for example, all new central government ICT contracts from next month, and all items of central government spending over £25,000 from November.
"There is not at present," Page declared, "any reason to expect that we shall ever possess much more of the poetry of Sappho and Alcaeus than we do today, and this seems a suitable time to begin the difficult and doubtful task of interpreting".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com