Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "we seek further" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing a desire to explore additional information, options, or actions related to a topic or situation. Example: "In our ongoing research, we seek further insights into the impact of climate change on local ecosystems."
Exact(3)
Hence, we seek further evidence to validate those views, shutting off contradictory information.
"With respect to the nomination in the Men's Under-80 kg weight category, we seek further information and clarification about the process by which the athletes were evaluated by the British Taekwondo Selection Committee".
In this article, we seek further understanding of the (re)folding pathway at the atomic level by performing in silico thermal unfolding.
Similar(57)
In two successive experiments we sought further evidence for the protective role of optimism on pain-induced working memory impairments.
We sought further evidence.
We sought further confirmation for this co-localization in intact cells, by immunofluorescence, confocal micrscopy, and electron microscopy.
We sought further to evaluate a small subset of these DHT-regulated genes to determine whether the effects of DHT required intermediary protein synthesis.
All studies to date indicate that RDE-4 is essential for RNAi in C. elegans, and thus we sought further evidence that the GFP silencing observed in the adr rde-4 stradr rde-4ved the canonical RNAi pathway.
We sought further support by testing if each subfamily can detect all other subfamilies based on sequence homology and scanned the human proteome with PSI-BLAST aligments for each subfamily, constructed from the taxa selected above.
Thus, we sought further improvement by mutagenesis and screening for aziridination productivity.
Subsequently, we sought further to assess the expression in different regions of the colon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com