Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
In the end, we received all $750 million and that was after Republicans took control of the Congress and 1994 and we were assured we wouldn't get another dollar of federal monies.With enough persistence, Mr Richard suggests, anything is possible even getting infrastructure funding out of a reluctant Congress.
We received all sorts of pleas, from all sorts of people.
"We received all of the documents on Friday afternoon," he said.
For the scenario where we received all stego JPEG codes of the first cover group, [Barbara, Lake], we extracted the only shadow (i.e., shadow #1) hidden in the first cover group.
For the scenario where we received all four stego JPEG codes for both the first cover group, [Barbara, Lake], and the second cover group, [Couple, Baboon], we first extracted the w 1 = 1 shadow hidden in the first cover group and then extracted the w 2 = 2 shadows hidden in the second cover group.
For the scenario where we received all four stego JPEG codes of both the second cover group, [Couple, Baboon], and the third cover group, [Indian, Bridge], we were able to extract w 2 + w 3 = 2 + 3 = 5 shadows, namely, {shadows #2, #3, #4, #5, and #6}.
Similar(42)
"We receive all the negatives of coal but very little of the benefits.
"We think we receive all that we perceive but in fact we actually give the sky its colour.
Today, we receive all of the wastewater, we treat it, and we get sludge and clean water.
"We are currently receiving information from New Zealand on the player and we will consider the matter further when we receive all the information," said an RFL spokesman.
We receive all types of opportunities through our venture partner network, and we don't want to miss out on a great entrepreneur due to restrictions around company ownership.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com