Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "we only acquired" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that the acquisition was limited to a specific item or aspect, emphasizing exclusivity. Example: "In the recent transaction, we only acquired the rights to the software, not the hardware."
Exact(3)
We focused on motifs with the number of sites >10; hence, we only acquired three motifs.
Due to the limitation of the imaging range of this system, we only acquired the retinal microstructural images at two depth locations (1 mm and 2 mm, respectively).
Thus, we only acquired the five measurements for each subject because it is not practically possible to obtain a large number of measurements [ 12].
Similar(56)
But when Juliette C. Madan was trained as a neonatologist in the mid-2000s, her teachers told her in no uncertain terms that we only acquire those bacteria after we are born.
Finally, if authors wish to be published by Pubslush's philanthropic publishing imprint, we only acquire books that are on Pubslush first.
Considering the complexity and moral issues associated with experiments on human subjects, we have only acquired partial knowledge regarding the underlying molecular mechanisms.
Mr. Duhigg's thesis is that we can't change our habits, we can only acquire new ones.
"We'll only acquire a company that boosts our earnings," he says.
However, this method is not entirely satisfactory, as we are only acquiring an analog of workload, rather than a direct understanding of the operators' workloads.
Our current interpretation of the lack of any greater neurophysiological or behavioural abnormalities in the FEZ1-/ mice, may be due to a compensatory expression of the ubiquitously expressed FEZ2, which - as we demonstrated here - not only acquired additional new interactors in respect to FEZ1, but at the same time also maintained all of the interactors of FEZ1.
Kampfner relates how these men not only acquired huge fortunes but had traits we associate with the super rich; obsessive attention to wealth creation and the belief that money was the only measure of success.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com