Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We often ran across the mother and son in the restaurant, or in the lobby, or on one of the walkways through the garden.
Similar(58)
In the Cartoon Issue, which incidentally is out this week, we often run a feature called "I Don't Get It" where we publish the most perplexing cartoons and a multiple choice format about what they might mean.
[Update 11 15am PT: After being shown the screenshots of the code, Facebook provided a different statement, saying "We often run small tests – nothing else to share beyond that".].
"I can say from my own experience that we often run into Danish and foreign companies that need Greenlandic companies, they do not want a real collaboration, they just need to have the collaborative agreement on paper" (key informant GA).
However, we often run the other direction because we fear that we will say the wrong thing.
We each depend on one another and we often run till we can't hide, till the sands of the hourglass run out.
"We often run into a big brick wall when we dig into the past because, oh, the 1890 Federal Census doesn't exist.
I pulled an idea from a brand discovery workshop we often run at our agency when we are looking for core brand truths.
But because I'm not a fluent French speaker and his English is equally as rudimentary we often run into issues in the most basic of conversations.
Because of this observation, we often run DNA from colonies obtained after Step 4 on an agarose gel to check for the presence of a low molecular weight high copy plasmid before transforming the final vector into EPI300 cells.
We often run out of drugs for opportunistic infections and you know some of these drugs are very expensive; this makes our job difficult because it really annoys people living with HIV when you tell them to go and buy drugs from a local store.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com