Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In response to media reports stating Twitter Inc. will charge their followers, we would like to officially state that this is not correct.
In response to media reports stating that Twitter Japan will be launching a paid-premium accounts service on Twitter, we would like to officially state that this is not correct.
The report was later picked up by Japanese media (i.e. Slashdot Japan) as well, as it laid out all the details of the plan: launch in January 2010, monthly fees ranging from $1.16 to $11.60, pay-per-tweet micropayment option, 30% cut for Digital Garage, celebrities as likely candidates to draw paying followers, etc. followers, we would like to officially state that this is not correct.
You can officially state that our banknotes are covered by a metallic reserve".
I want to officially state that the victims are the responsibility of the troublemakers".
Israel, officially State of Israel, Hebrew Medinat Yisraʾel, Arabic Isrāʾīl, country in the Middle East, located at the eastern end of the Mediterranean Sea.
Two candidates have already entered the race officially: State Senator Pedro Espada Jr. and Willie Colón, the salsa performer and onetime candidate for Congress.
Here, the CPS's data collection is so inadequate that it is impossible to officially state the gender ratio of victims, they are simply assumed to be female.
The team includes US, Nato and Afghan personnel, and their focus is to officially state whether there were civilian casualties and who caused them.
South African authorities also officially state that travellers need have only one blank passport page remaining, but some officials insist on two blank pages.
Should the president's press secretary really be able to officially state that "the president believes his social policy is just, but he is sadly mistaken"?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com