Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
"We did research on this and the reasons for being local were so diverse, and often really positive decisions, that when we offered more support we didn't see much enthusiasm for it".
"Families that were Caucasian liked us because we offered more diversity, and multiracial families liked us because they thought their children would have opportunities to be in a more diverse setting, and African-American families from up in District 5 appreciated us because they were closer to home".
Now, at long last, a strategy very similar to the one we offered more than two decades ago and that our partners rebuffed was presented at the London meeting: reconciliation, involving all more or less reasonable elements in reconstruction, and emphasizing a political rather than a military solution.
Even as we wrote about the difficulties encountered by scientists, we offered more hopeful and inspirational stories.
And, with more than 1,000 games, we offered more content — and a broader variety — than any other platform," Uhrman emailed me in response to questions about the deal.
How might our celebrity culture transform to better support our young people -- and ourselves -- if we offered more grace and the benefit of a doubt to those who find the courage to endure the glare of our collective spotlight?
Similar(53)
"We feel we offer more than just a luxury vacation.
Comparatively with the cereal bar we offer more value and less novelty".
That we offer more financial support to students than we did in Robbins' day is a good thing for massification.
"One of the pluses that attract buyers to our complex is that we offer more social homogeneity," Mr. Lubomirov said.
With the men's tournament still causing much wasted work time in the filling-brackets stage, we offer more help, this time courtesy of Peter Tiernan via CBS Sports.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com