Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
First, we need vastly better country-by-country reporting of where and how companies operate in their accounts.
Similar(59)
Professor of radiochemistry Francis Livens, Dalton Nuclear Institute, University of Manchester, agreed: "You need vastly more energy than we have and you don't have that many ways of getting large amounts of energy reliably, on tap, in quantity".
Another complication is that similar trucks may need vastly different equipment to comply with fuel standards.
If, as he says, President Bush is going to start withdrawing troops from Iraq, why on earth does he need vastly more money from Congress to wage war?
We need either vastly fewer people or vastly more forests, along with a new definition of earth-friendly reforestation.
N.H.T.S.A. needs vastly more resources to monitor potentially lethal flaws in the nation's increasingly high-tech fleet.
These questions were not just raised in retrospect but appeared to be a source of active discussion during the relief phase; a participant reported that the reality that needs vastly exceeded resources, and resources needed to be stewarded carefully, resulted in 'the overarching ethical dilemma that we probably faced every day'.
But despite many examples of outstanding leadership training for both managers and clinicians, the need vastly outstrips supply.
What we most need is a vastly better system to identify the books we will love, without having to invest so much time and mental effort into a book before coming to the conclusion that (for this particular reader) it's no more than mediocre.
"We've heard there's eight coaches [of fans] going and we're looking forward to doing it for them," said midfielder Josh Simpson, whose team will need a vastly improved performance after going down 3-0 at home to Hereford last weekend.
These states also need to vastly increase financial aid to the Palestinian Authority.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com