Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "we need a base" is grammatically correct and can be used in written English.
It is most commonly used to express a desire or requirement for a starting point or foundation. Here are some examples: - "Before we embark on this project, we need a base of knowledge about the topic." - "To analyze these data, we need a base understanding of statistics." - "In order to build a successful business, we need a base of loyal customers."
Exact(3)
What the raid of the Bin Laden compound in Abbottabad, Pakistan, "demonstrated more vividly than ever is that we need a base to strike targets in Pakistan, and the geography is simple: You need to do that from Afghanistan," said Bruce Reidel, a retired C.I.A. officer who conducted Mr. Obama's first review of strategy in the region.
In case of rigid transformation, we need a base size of at least three points to uniquely determine the aligning transformation.
But we all know that we need a base line of government involvement.
Similar(56)
Senator John McCain, Republican of Arizona, argued, "There is not a single military expert in this country of any credibility that doesn't believe that we need a base-closing round".
"For a shot to win, we needed a base runner.
We figured out that we needed a base paint, which is where the color comes from, and the clearcoat, which provides the reflection.
"We need a financial base.
"We need a broader base of participants, including pension funds and institutional investors," he added.
Bondurant -- who, despite having tortured and killed dozens of people, is the closest thing the book has to an emotional center -- kicks into overdrive, buying, selling, hiring, firing, bribing, working angles: "We need a cab base.
"We need a strong base turnout, to pull independents and a handful of Republicans to win here.
To understand the biological context we need a broader base of comparison.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com