Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
We must devise requirements carefully and be wary of imposing disproportionate obligations that — while attractive in theory — could, in practice, drive liquidity out of the market altogether.
In the future, we must devise a character-input algorithm that eliminates such erroneous input.
Therefore, conceptually, we must devise a mechanism to allow the access point to remain busy most of the time by servicing another client during the second packet transmission in Figure 3(b).
If the Dalai Lama cannot be part of this process or is unwilling to take part, then we must devise an alternative way to create protection for Tibetan culture and environment which are as deeply threatened as Tibetan society at large.
And yet, we must devise a way to impact Power.
If we are to cease the threat that perpetrates our world, we must devise a strategy that permits the salvation of the innocent while eliminating those who threaten our very way of life.
Similar(50)
We first must devise a way to obtain dental epithelia from hESCs or ifhU-iPSCs and decided on a stage-specific approach based on retinoic acid (RA) and bone morphogenetic protein 4 (BMP4) in N2 medium [ 24].
For compactness, we encapsulate the aforementioned parameters in a vector ξ = (α, β, μ111,…, μTIC, w0, p01,…, p0 J ). Unknown parameters, i.e. θ, in our model are estimated in an MCMC fashion, which means we first must devise a sampling scheme under which samples from the posterior density of our parameters, given data and fixed parameters, f ∝ f f, are drawn.
Each individual must devise his own ethical code.
This means that the system must devise other rigorous rating measures for the remaining staff.
They all must devise policies and institutions that can meet workers' expectations and enhance productivity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com