Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
However, at this level, we merely used previously developed systems and therefore we used the same sample dilution as suggested by the manufacturer.
However, in this study we were primarily interested in the relationship between exposure to PCBs, PCDD/Fs and PBDEs and congenital cryptorchidism instead of actual chemical levels and therefore we merely used the residuals of the first stage of analyses instead of the calculated estimate.
Similar(58)
We make no attempt here at determining whether wages are equitable, we merely use factual distributions within a simplified simulation.
Finally, we omitted the discount operation in this example since we merely use this example to illustrate the behavior of inconsistent users with changing preferences.
Because translation invariance has been achieved by taking the Fourier magnitude of the cover image as the DPT input, we merely use the inserted template to estimate the rotation angle and scaling factor.
We merely use them to detect the relationships between the underlying perturbations.
However, we merely use it as a starting point to create smaller and ultimately minimal metabolisms through the sequential reaction deletion process described below.
Although our gastric biopsy data showed lower hβD1 expression in those infected with cagA+ strains, we have merely used this as a marker for presence of the cagPAI.
"We are merely using our knowledge, which cost us all a fortune to acquire, and years and years of effort in our studies of human behavior and human relationships -- but we're not doing therapy in any form".
However, we cannot merely use the images to perceive whether this person is lying on the ground.
"We are merely using a new choice of market to reach coffee consumers," the Dark Net Roasters representative said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com