Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "we measure with" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the tools or methods employed to quantify or assess something. Example: "In our experiments, we measure with a high-precision scale to ensure accurate results."
Exact(3)
For this test we emulate 20 random scenarios for each speed, and we measure with a ping if the route has established or not.
Fig. 2a illustrates that lactate influx leads to an intracellular acidification, which we measure here with an intracellular pH microelectrode, and at the same time to an alkalinization on the surface of the cell, which we measure with a pH microelectrode positioned on the surface of the muscle fiber.
The types of methods used in this study have the potential to evaluate the validity of assessments occurring in the "authentic clinical environment and aligning what we measure with what we do" [ 33].
Similar(56)
Fig. 10 A comparison of in-out values we measured with those of Andrews.
Here, we measured with alternating transmission power (20 dB, 10 dB) and rate (3 Mbps, 6 Mbps) in each second.
The average transfer rate we measured with our hardware was at about 11.25 KB/s when we request large chunks of data.
The most conservative analytical approach using Bayesian approximations of the null distribution did not resolve the same differences that we measured with point estimates (Fig. 1).
For epidemiologists, there is an obvious question posed by the literature: What are we measuring with these different assays?
When we measured with metagenomic data, GHOSTZ is ∼2.2 2.8 times faster than RAPSearch and is ∼185 261 times faster than BLASTX.
In general, we measured no changes in CD62P expression which suggests that the changes we measured with aggregation were not mediated by CD62P.
The best evidence against it, which we have described in the revised manuscript, is the validation of the protein abundance changes we measured with independent experiments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com