Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
For the moment, I have to record that I have been derided and rebuked for expressing my fears of the power of the modern state — whether it be Russia, China, or what we may term Anglo-America — to reduce the freedom of the individual.
About contentions in Christian theology, for example, he says: "These all-consuming debates and formal encyclicals are constructed on what we may term a proliferating autogeny within a hermetic realm — what is at the core of arguments need not be true; it is sufficient that the layers upon layers of dialectical constructs fit snugly on top of one another".
We may term this the unificationist project.
Thus, both theories seem to offer what we may term principled support for the enactment of a social minimum.
And if not, then we may term it as "failed states"—political entities that have collapsed or are on the verge of collapse.
Not because poetry and song lyrics are indistinguishable, but because there is, in the human, a form of imaginative impulse we may term poetic, and it can and does make itself manifest in countless media.
Similar(49)
We may even term our art as "political art".
Whether it is the case that skepticism of the enterprise of enhancement drives this view of medicine or vice versa is difficult to speculate; also unclear is whether classifying cognitive enhancement as beyond medicine's scope prompts physicians to reconsider the status of other, perhaps more commonly accepted, interventions that we may reasonably term enhancements.
Singly, each "exhibit," as we may as well term these gifs, pages, and collections, is hardly worth a second look.
If we label them anything we may use the term general science.
This kind of necessity is a metaphysical notion, and we may use the term 'metaphysical necessity' to distinguish it more clearly from epistemic necessity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com