Sentence examples for we may attain from inspiring English sources

Exact(4)

These things hold our attention partly because they address themselves to our feelings and call forth a response which we value both for itself and for the consolation that we may attain through it.

If the United States meets the responsibilities its invasion engaged and the region can be coaxed to help rather than hinder, we may attain such fragile stability 16 years from Saddam's fall: that would be 2019, just over a century after the Ottoman collapse.

I invoke thee, IAO, that thou wilt send HRU, the great Angel that is set over the operations of this Secret Wisdom, to lay his hand invisibly upon these consecrated Cards of Art, that thereby we may attain true knowledge of hidden things, to the glory of thine ineffable Name.

We may attain the formula in (9) if and only if we form 2 j even-length 3 - chains for some integer j satisfying 0 ≤ j ≤ m 2, then create p Π, γ 2 - j total 2 - bracelets from the remaining - paths.

Similar(56)

Our families left behind their families, their homes, sometimes their dreams and their safe havens too, just so that we, their children, may attain the education that will empower and enable us to have the futures that already passed them by.

We calculated the EF1% and the EF0.5% which may attain a maximal value of 100 or 200, respectively.

They may attain heights of several hundred metres and measure thousands of metres across.

It is usually small but may attain a height of 20 m (65 feet) or more.

Sturgeons may attain great size, with specimens of 2 3 metres (7 10 feet) a common occurrence in some species.

The largest known lichens have a foliose form; species of Sticta may attain a diameter of about a metre.

Some attain great age: observations made in Russia indicate that the beluga (Huso huso) may attain an age of 200 to 300 years.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: