Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
To make sense of the term "vernacular architecture" requires that we see architectural objects as typically art objects, while we make allowance for a broad class of architectural objects that are low-art rather than high-art.
Their practical principles, as far as I can judge, are very similar to our own; and even their theories may be reconciled with ours, if we make allowance for their ignorance of anatomy, and the imperfection of their physiological speculation.
Similar(58)
We make allowances for confused and damaged people if they're not in positions of too much power.
This is why we make allowances, for example we don't expect them to be looking for work while they are focused on finding living arrangements.
Even if we make allowances for Mark's cryptic tracery, the human traits of his Jesus are evident: intelligence, short temper, and an ironic, duelling wit.
But he is protected by over a century of social change, not to mention national differences, so it's possible we make allowances for some of his beliefs.
We make allowances for each audience member's own pace, looking for opportunities, where possible, to leave time for them to make choices and have some control around how they engage and when they access the work.
The notion that Google is assembling a droid army that will one day give it a Star Wars capability seems implausible (even if we make allowances for the fact that its mobile software is called android).
Can (or should) we make allowances for honest curiosity in a discussion about travel's impact on culture?
However, we make allowances for children to be able to leave their homes before legal age if they find the situation untenable, regardless of parental wishes.
In setting the clinically important differences, we made allowance for a possible substantial non-compliance rate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com