Sentence examples for we made results from inspiring English sources

The phrase "we made results" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly as "made results" does not convey a clear meaning; instead, one would say "we achieved results" or "we obtained results." Example: "After months of hard work, we achieved results that exceeded our expectations."

Exact(1)

Further we made results robust against outliers by winsorizing the CARs (all three time windows) by a maximal deviation of three times standard deviation from mean.

Similar(59)

Yes, every decision we make results in more or less of an impact on our environment.

We can make results more personal, faster.

"The only thing that would be great is if, one day, we made the results 100 per cent public," Nadal said.

For the particular choices we made, the results sometimes do not coincide with those available for the discrete counterpart of the studied channel.

We made our results publicly accessible at http://nlp.case.edu/public/data/malaria.edu/public/data/malaria

Due to page limitation, we made the results available by listing the top 100 soft 3-cliques and 4-cliques on the supplement.

We made the results available in the form of a web-based tool that allows viral-centered or host-centered queries to be performed (http://imm.ifrec.osaka-u.ac.jp/musvirus/).

The turnover of catheters was high, and to make results comparable, we have worked on catheter days, by catheter type, so that we can potentially generalise results.

"On their demand for the cancellation of election results, we made it clear that the results announced by returning officers cannot be canceled," said Abel Guobadia, the election commission's chairman.

2. Make results checkable.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: