Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The three lived and labored together in a magnificent series of stone and timber buildings -- more intimately than Finnish restraint might suggest.
Everyone knew there was a special significance to this day, that near sunset the family that had labored together night and day through three seasons would be breaking up.
The drug had reduced schizophrenic symptoms, validating the efforts of hundreds of scientists, inside and outside of Lilly, who had labored together for almost two decades trying to unravel the disorder's biological underpinnings.
Mr. Stephanopoulos, Mr. Begala, Mr. Emanuel and Mr. Carville ran the 1992 Clinton campaign and labored together as Democratic strategists and message makers both before and after Clinton's election.
What better way to celebrate Labor Day than baseball and labor together".
At its core, the company is comprised of a group of people laboring together for their mutual benefit.
Members of the Carnegie Institute's Geographical Laboratory and Dept. of Terrestrial Magnetism, laboring together on a thimbleful of salt, squeezed the space from between the molecules.
It may have been then that he and an unknown French journalist began laboring together over the manuscript that would become the first of his autobiographies.
In Joe Swanberg's "Drinking Buddies," a group of young Chicago brewery workers labor together, hang out together, and drink beer — they drink it at lunch, at dinner, even at breakfast.
In Joe Swanberg's "Drinking Buddies," a group of young Chicago brewery workers labor together, hang out together, and drink beer they drink it at lunch, at dinner, even at breakfast.
In farming communities like this one 185 miles north of Tokyo, in Miyagi Prefecture, where generations labor together tending fields and livestock, women like Fumi Sasaki, 36, are still in many ways the exception.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com