Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(11)
Yet Mr Scarlett revealed to the inquiry that the "45-minute" claim referred to "munitions, which we interpreted to mean battlefield mortar shells or small calibre weaponry, quite different from missiles".
The other ruptures are those we interpreted to be due to ground shaking.
The average score for religious commitment was 4.62 (SD = 3.29), which we interpreted to be slightly less than a moderate level of religiosity.
The spectra also show weak luminescence peaks at about 1.555 and 1.534 eV, which we interpreted to be the second and third LO-phonon replicas (designated as B and C) of the free exciton [7].
No one should be surprised that pair bonding has been linked to biology, but think of it this way: We knew a long time ago how chemistry was involved in the reproductive component of what we interpreted to be love in our narrow definition, and we figured how to turn that off via castration, or oophorectomy.
It is notable that all of the stage- and region-specific modes of outgrowth we found in our study of the bone's staining patterns, and that we interpreted to underlie specific shape developments, show up as well in the thin-plate spline analysis.
Similar(49)
Our river analysis reveals spatial variations in channel steepness, which we interpret to reflect the rock uplift pattern.
The mud layer, marked by a small Br peak (Fig. 6), we interpret to have been deposited after flow attenuation.
He went on to say that the chemically important notion of element was "transcendental," which we interpret to mean "an abstraction over the properties in compounds".
It is a left-lateral fault, which dips to the south, and possesses a small dip-slip component of motion that we interpret to result from extension.
These blocks are bounded by fold-thrust belts and strike-slip faults, which we interpret to have accommodated these block rotations during the Cenozoic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com