Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Nor were we intent on "wresting power" from the Board of Deputies.
Why are we intent on decimating quality of life in our big northern cities and in great chunks of London?" Rubasingham agrees: "It's about the value of the arts – at ground level, on the high street – to disenfranchised young people.
Benjamin Brafman and William W. Taylor III, Mr. Strauss-Kahn's defense lawyers, in a letter to the prosecution dated May 25: "Indeed, were we intent on improperly feeding the media frenzy, we could now release substantial information that in our view would seriously undermine the quality of this prosecution and also gravely undermine the credibility of the complainant in this case".
"Indeed," they added, "were we intent on improperly feeding the media frenzy, we could now release substantial information that in our view would seriously undermine the quality of this prosecution and also gravely undermine the credibility of the complainant in this case".
Similar(53)
We can, as we seem intent on doing, cut away not just fat, but muscle, sinews and bone from the American body politic on the way to cutting the debt.
Newstalk 106 (www.newstalk106.ie): Off the Ball with Ger Gilroy (7pm) Due to a dearth of any better ideas, we're intent on dragging this one out for at least a few more days.
"We have not said this is a bad season, lets forget about it and concentrate on the next one, we have been criticised and we are intent on responding on the pitch.
"The more we hear criticism, the more we are intent on trying to improve the lot of the Haitian people," he said.
He said as well as highlighting good quality care providers, "we're intent on doing absolutely all we can to shine a light on bad treatment and raise quality for everyone".
If we are intent on preventing the next 9/11, we need to do more than just spy on our enemies better in secret.
Why are we so intent on finding this ambiguous thing we can't even define?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com