Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
I once wrote an essay called The Difficulty of Imagining Other People, in which I argued that the ease with which we injure people directly corresponds with the difficulty we have imagining them and their feelings.
We injure them in this controlled, short-term way to prevent long-term recurrence of a much more serious problem: fluid around the lungs makes it very hard to breathe.
Are occult pneumothoraces important or will we injure more patients by acting on this information and draining all the pleural spaces concerned?
Similar(57)
He asked us what we were doing, and when we tried to explain cut us off with the information that we were breaking the law and that if we injured the trees we could be fined or jailed.
To study this idea, we injured syndecan-1 null (Sdc1−/−) ALI cultures, which grew and differentiated indistinguishable from WT cultures, and found wounds closed significantly faster than in WT cultures (Figure 2A).
We injured the unilateral motor cortex with contusion, which induced hemiparesis on the contralesional side.
We injured zebrafish hearts by amputating the apex of the ventricle (Poss et al., 2002; Raya et al., 2003).
Subsequently, we injured OLs unilaterally and observed FlowerLoseB::RFP induction specifically in the damaged right OLs compared to the undamaged control side.
Here we injured the arteries of TNF- α KO mice to determine the involvement of inflammatory cytokines in the mobilization of EBMD cells during neointimal formation.
To dissect the temporal and spatial action of tert during cardiac cell proliferation, we injured hearts ex vivo and examined the effect of tert-targeting vivo antisense Morpholino oligonucleotides (vivoMO).
We injured the corneas of Lewis rats by exposing them to 100% ethanol for 30 s and scraping of the cornea and limbus to remove both the epithelium and limbal stem cells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com