Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "we however noticed that" is grammatically correct and commonly used in written English.
It is typically used to indicate a contrast or unexpected observation after stating something else. Example: We had been hiking for hours, exhausted and thirsty. We however noticed that the trail led to a beautiful waterfall, and our fatigue instantly disappeared as we rushed towards it.
Exact(1)
We however noticed that fibroblasts from ABCA12−/− mouse are extremely susceptible to challenge with excessive cholesterol [ 3].
Similar(59)
We, however, notice that the movements characterized as carrying affective information by [14], involves simple yet difficult to be accurately tractable hand-touch-head (face) movements.
We do, however, notice that many of you have been setting aside large bonus pots for your staff.
However, we noticed that AtCRT3 is instead transcriptionally coordinated with several genes that are responsive to biotic and abiotic stresses (Figure 10).
However, we noticed that expression of ESRRB was not significantly affected in 5i/L/A compared to the primed state.
However, we noticed that number of defects is unable to explain the evolutionary rate differences of SHD, SPD, and ND genes.
However, we noticed that BP as well as HR increased after terminating ISO delivery, which may reflect a recovery of sympathetic tone.
However, we also noticed that SSVMs achieved higher recall but lower precision values than CRFs.
Let us however notice that we do not expect such results if we increase both the number of abstract and concrete services.
However, we still notice that a number of publications on condition monitoring and fault diagnosis of planetary gearboxes have appeared in academic journals, conference proceedings and technical reports.
We did, however, notice that a new marketing loop plays from time-to-time on the main business website, featuring highlighting of the word "now".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com