Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'we have built upon' is correct and usable in written English.
It can be used in any formal or informal writing when you want to express that you have been able to create something new or improved upon something else. For example: "We have built upon our successful project and have created an even more comprehensive solution."
Exact(14)
In developing our approach, we have built upon previous work.
Working with our residents since 1987, we have built upon our strengths and addressed our weaknesses.
By using an on-line concept map of the menstrual cycle, we have built upon a standard piece of curricula that describes a unique aspect of female physiology and transformed it into a knowledge framework that builds capacity.
We have built upon the underlying technology to prevent capture of other media types including text, photos, documents, stickers, and more.
Taking this notion into account, we have built upon the dk-NN algorithm to create the RDN AD method herein proposed by introducing a weighting term defined in Eq. 1, which measures the reliability associated to each training instance.
This is how we can see through to the bones of a city and also what we have built upon them.
Similar(46)
And another fundamental disconnect between where we are now in the 21st century and what we've built upon, "It's a frustrating state of affairs when twenty year long term contracts are put in place to ensure stability and reliability, and the participants therefore cannot capture the value of the accelerated rate of the evolution of ideas and technologies".
The reality of the Constitution is the set of rules and rights that we actually ended up with, not any of the alternative rules and rights that we might have built upon the foundations with which we began.
We have built TestEra upon Alloy, a lightweight first-order relational language, and the Alloy Analyzer, a fully automatic simulation and checking tool.
We outline here the details of the methods we employ in order to meet our goal of allowing for dynamic, user-directed abstraction over result sets, as well as the prototype tool (SenseMaker) we have built based upon these techniques.
We have built layers upon layers of connective tissue in our personal and work lives through technologies like Facebook, Instagram, Linkedin, Slack and Yammer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com