Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
The New Yorker, July 6 , 1998P. 27 Talk story about the return of the tan... Now that we have assimilated the return of fur, the return of the cigar, the return of the cocktail, the return of red meat, and the return of fondue, it appears that yet another latter-day life-style evil is making a comeback: the deep tan.
Talk story about the return of the tan... Now that we have assimilated the return of fur, the return of the cigar, the return of the cocktail, the return of red meat, and the return of fondue, it appears that yet another latter-day life-style evil is making a comeback: the deep tan.
Homosexuality is a Western import - we have assimilated some good aspects of their culture but this is a bad aspect of their culture.
And yet, it is not so strange when we consider that we have been conditioned to believe that who we are is our self-story, the carefully constructed version of me that we have assimilated over a lifetime.
Similar(55)
"If we change the way we perceive history, we change what we think of the Confederacy and of this overpowering heritage we've assimilated over generations.
Maybe it's because we Brits have assimilated a lot of Japanese lifestyle in the last decade: sushi bars, Japanese beer, state-of-the art electronics, manga and Clive James satires of TV gameshows.
More recently, many object-oriented languages have assimilated features from other programming paradigms, evolving into multiparadigm languages we refer to as 'object-oriented plus plus' or OO++.
Most foreign shopkeepers have assimilated.
Her children have assimilated very rapidly.
They have received more than they have given, but they have assimilated, adapted, transformed.
The elephants that have assimilated to the ways of the metropolis dominate those which have not.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com