Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
We gathered with about 150 other reservation holders and when our number was called, we had two minutes to walk up to a map, put a pin in a lot and sign on the dotted line.
On our last evening, back at the Boon Hotel, we gathered with Tricia Brown, the chef of Big Bottom Market, her partner and a straight couple from Oakland for an impromptu meal in the courtyard.
However, we did compare the Blocklist data we gathered with the sites identified by our algorithm, and we were very pleased that the preferences our users expressed by using the extension are well represented.
The use of gestures as a user interface may seem like a novelty to many, but, from the research we did over the last six months, it's a game changer — a lot of the data and insights we gathered with the Wristly panel of more than 2,400 Apple Watch users corroborate it.
This synergy of energy and commitment created when we gathered with a common goal surpassed our expectations.
We gathered with one another to make manifest that we take part together in constituting the community of Harvard.
Similar(49)
"As we gather with our families this Christmas let's remember the extraordinary sacrifices being made by Britain's armed forces serving our country thousands of miles from home," Mr Cameron wrote.
It's that time of year — the long weekend when we gather with friends and family to celebrate hot dogs, potato salad and, yes, the founding of our nation.
On our first evening, we gather with around 20 guests – Parisian couples, Dutch visitors and a Canadian family – on the mismatched vintage garden furniture in the courtyard for seafood linguine with lobster sauce and a glass of rosé gris.
Up the hill, at the hotel's lobby, we gather with other guests to gossip and to compare notes that sound like a blank-verse poem: Did you hear that last night?
"We gather with people who love us, and we help each other through these times," Zucker said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com