Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Dickie, we gather, will win the election.
Sooner or later something will change and these documents we gather will be used so they will all be put in jail".
Similar(55)
We anticipate that our structural database and the associated sequence data that we have gathered will be of use in identifying principles for coiled-coil assembly, prediction and design.
"The fMRI data we've gathered will hopefully show what the professional dancer actually perceives when he sees himself moving in very complex ways; whether he is happy with that movement or not, and how his brain differentiates between the various different contexts in which we had Riley dancing".
Whatever damage I did to their enjoyment during those first obsessive months has since been repaired and now when we gather we will play it, and it alone has the power to still us all while we follow that battered stoic across the state and, separately together, indulge in a little vicarious longing of our own.
From what we gather, FM will still be selling as many high-CPM ads into Digg as they can.
When we gather there will be students who have lived out the Gospel, who have walked the talk and who are breaking new ground for what ministry looks like and how it is lived out.
However, this narrow window will increase the noise floor when we gather CIR, which will compress the dynamical range.
Terms of the acquisition were not disclosed, but we gather all employees will be making the transition to Markit while staying at their current office location.
As we gather more data, we will be adding to the interactivity, detail and scope of the data transparency portal.
As we gather for Thanksgiving, we will give thanks for the Fair Food Program and the transformation it has brought to Florida's tomato fields that is dramatically improving farmworkers' quality of life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com