Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We furthermore repeated all analysis by sequentially including in models interaction terms for deprivation and gender, deprivation and age group, and deprivation and diagnosis period.
Similar(59)
Furthermore, repeated intravenous administration of tbFGF-LPs-DOX/PTX did not induce anti-bFGF antibodies.
Furthermore, repeated MDCT provides consistent monitoring of injuries after conservative or interventional treatment [37, 38, 39, 40, 41, 42].
Furthermore, repeated fed-batch cultures for PGA production were conducted to evaluate the stability of the APFB system.
Furthermore, repeated measurements at the same plant must be assumed to be not independent either, which applies when a Nelder trial is remeasured after a certain time interval.
Furthermore, repeated measures ANOVA was used to investigate effects of group, time, and group × time interaction on HR and sAA levels during TSST-G.
Furthermore, repeated treatment interruptions may accelerate the emergence of resistant mutant virus and may increase the infection of long term reservoirs such as macrophages which will accelerate progression to AIDS.
Furthermore, repeated heating tests indicated that the fabricated flexible heat pipes have consistent and reliable heat-transfer performance, thus would have important applications for advanced thermal management in three dimensional and flexible electronic devices.
Furthermore, repeated exposure to an admired black person (e.g., Denzel Washington) and a disliked white person (e.g., Jeffrey Dahmer) decreased the magnitude of automatic preference for whites over blacks.
Furthermore, repeated activation of human 5-HT3A receproducedoduced a marked decline in charge transfer.
Furthermore, repeated observation of postural imbalance could be introduced as an observational training protocol to improve equilibration strategies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com