Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(22)
We forward a general method for quantifying individual differences in behavioral tendencies based on Earth Mover's Distance.
Using the inverted result, we forward predicted the vertical translational waveforms not used in the inversion and got excellent fits.
We forward model the main observational effects using mock galaxy catalogues by including shape noise, photo-z errors, and masking effects.
We conclude the abuse is getting worse, so with her consent we forward her case to a multi-agency risk assessment conference – a safety planning meeting.
If we need something printed, we have three children, five grandchildren and two great-grandchildren who know all that stuff and we Forward it to them.
Insensitive to our data-propagating power, we forward a joke on a Monday that may produce 10 million copies by Friday — probably all being stored somewhere.
Similar(38)
I think we — forward-thinking media, progressives in general, activist farmers, think-tank types, nonprofiteers, everyone who's battling to create a better food system — often send the wrong message on both of these.
In order to gain a first insight of how the topography, bathymetry and Moho can reconstruct the Earth's external gravity field (here, expressed via the geoid height N, but any other anomalous gravity field functional could be computed), we forward-model the potential signal of the corresponding masses.
p. 6. "Consider a locus, e.g. like one described in sub-section 2" - why are we forward-referenced to another sub-section here?
To test whether homoallelic DYS385 allele combinations are the result of gene conversion, we forward-simulated genealogies with mutation [King and Jobling, 2009a], from the most likely ancestral (modal) allele combination of each haplogroup.
We move forward or we stagnate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com