Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
To analytically calculate the outage probability, we first re-iterate on the assumptions and approximations made.
We first re-analyzed using CFD tools, the classic Busemann biplane configurations to understand its basic wave-cancellation concept.
To test the robustness of our results, we first re-estimate our empirical models with ten year horizons.
In realizing CeilingSee, we first re-design the LED driver to leverage LED's photoelectric effect so as to transform a light emitter to a light sensor.
With tools developed around the Monte Carlo MCNP code, we first re-evaluate the performance of a MSBR-like reference system with 232Th/233U fuel.
The framework was built upon two models of solitary information seeking, and so as part of the re-assessment we first re-frame the models for collaborative contexts.
As a first step towards identifying the fractions of transmitters per channel at the NE, we first re-write the potential (9) as a function of the vector x(p) = (x1(p), …, x S (p)), where x s (p), with s ∈ S, denotes the fraction of players transmitting over channel s given the action profile p ∈ P ( b ).
To catalogue potentially relevant variation we first re-sequenced the entire mitochondrial genome of 159 patients.
We first re-determined the number of origins and termini per cell for fast-growing as well as for slow-growing E. coli cultures.
Although our analysis had identified a specific dependency on CCNE1 in amplified lines, we first re-assessed all seven amplicon-associated genes for impact on chemotherapy response in OVCAR-3 and SK-OV-3 using a 72-hour cytotoxicity assay.
Thus, we first re-sampled all sequences to a common depth based on the dataset with the lowest number of reads (15,932 tags, Table S1), and second, clustered V6-tag sequences to the 97% similarity level (OTU0.03) before comparing the species richness in each coral sample (Table 1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com