Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
- Our second biggest devil is that we exert ourselves in serving others to the extent that we are exhausted beyond repair.
Similar(59)
We need to exert ourselves and read Shakespeare as strenuously as we can, while knowing that his plays will read us more energetically still".
For the vast majority of our evolutionary history, we've had to exert ourselves -- often quite strenuously -- to get food, find shelter and simply survive.
Let it just be that way; let us have contradictions [ 15 ]. when we refer to a journey… On the one hand we are talking about nonbeing, no world, nonexistence; and on the other hand we are discussing the process of the path, how we could proceed along a path and exert ourselves… If we split hairs in that way, there is no truth anywhere, none whatsoever.
Trungpa discusses this issue as a journey without goal, stating that when we refer to a journey… On the one hand we are talking about nonbeing, no world, nonexistence; and on the other hand we are discussing the process of the path, how we could proceed along a path and exert ourselves… If we split hairs in that way, there is no truth anywhere, none whatsoever.
We are way beyond these numbers, we just need to align and exert ourselves.
We take our malaria medication on time, wear our sunblock and insect repellant, eat much too well, and certainly physically exert ourselves more than we do at school behind the books.
Failing that, we were exerted ourselves to prove that it's possible to get good grub for less.
Rather let us one and all, singly and jointly, exert ourselves to the uttermost; for the matter wherein we are engaged concerns the common weal.
We expect others to exert themselves for us -- so we should on occasion exert ourselves for others' sakes.
We do exert that kind of control".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com