Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
We represent the electronic components by graphs and we evaluate, on one hand, different structures useful to encode a set of graphs, and on the other hand, indexing structures for fast querying of these graphs.
This makes the creation of ensembles attractive, two of which we evaluate on all four corpora.
The metric functions and properties that we evaluate on feature models conform to the classification proposed in (Crnkovic et al. 2005).
Here, we evaluate on how this new computational paradigm can be effectively used by extending our current integrative framework for image processing, creating ScipionCloud.
We evaluate on a large-scale corpus of emotional speech from a professional voice actress, additionally annotated with perceived emotional labels from crowdsourced listeners.
We evaluate on two publicly available large vocabulary databases representing lab-data (SIGNUM database: 25 signers, 455 sign vocabulary, 19k sentences) and unconstrained 'real-life' sign language (RWTH-PHOENIX-Weather database: 9 signers, 1081 sign vocabulary, 7k sentences) and achieve up to 10.0%/16.4% and respectively up to 34.3%/53.0% word error rate for single signer/multi-signer setups.
Similar(52)
In our study, we evaluated on-aspirin platelet reactivity by measuring serum TXB2 concentration.
Researchers do not have the resources or time to repeat others' experiments to test whether they are valid; and in many cases we rely on data coming from other fields – often data that we cannot easily evaluate on our own.
We evaluated on animals a transapical approach to deliver an aortic stented valve without cardiopulmonary bypass.
To validate the proposed approach, we evaluated on two families of open-source product variants; Mobile Media and Health Watcher.
The precipitation and temperature variables we evaluated on the basis of annual and seasonal measurements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com