Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
We ensure the scalability of our approach through the novel TopFed federated query engine, which we evaluate by comparing the query execution time of our system with that of FedX on Linked TCGA.
On each collection, we evaluate by a twofold cross-validation.
Finally, we evaluate by simulations whether our infusion protocol indeed tolerates lower sampling frequency of blood than bolus injection.
The parameters of the kernel are in practice not identifiable, so we evaluate by plotting the shape of the kernel function.
An important feasibility issue is the speed of learning, which we evaluate by tracking the gain in slot value recognition for incrementally increasing training sets.
In section 5, we evaluate by numerical simulations the performance of the proposed methods for DoA estimation and localization; we study the impact of various system parameters and investigate the trade-off between number of sensors and number of antennas per sensor.
Similar(52)
Entrainment pattern we evaluated by measure of mechanical and neural respiratory times (Ttotm, Ttotn), and repetitive phase of ventilatoy cycles.
We evaluated by video urodynamic study 60 children between 4 and 16 years old who had presented with various combinations of urinary frequency, diurnal incontinence, enuresis, voiding symptoms, recurrent urinary infections and upper tract changes.
Only ZmALMT2 was found to be significant for Al tolerance of the seven ZmALMT genes that we evaluated by association analysis.
We evaluated by flow cytometry the expression of two distinctive chemokine receptors, i.e. CXCR5 and CCR7, in TFH cells stimulated in presence or absence of sHLA-G.
Finally, we evaluated by ELISA whether the presumed nuclear K-Ras was able to bind Raf-RBD, Ras binding domain (active state) or not (inactive state).
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com