Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "we dismiss that" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to indicate that you are rejecting or disregarding a particular idea, suggestion, or argument. Example: "After careful consideration of the proposal, we dismiss that as unfeasible for our current objectives."
Exact(4)
Should we dismiss that as philosophical blah blah blah?
But even if we dismiss that sort of borrowing as just how popular music works, it's another matter when you're putting black music in the service of serenading a man who basically stands in as the number one defender of Empire, in other words the idea of white people taking non-white people's shit without permission.
And, just as we dismiss that as totally far-fetched he comes up with something more unsettling.
Could we dismiss that as a cultural idiosyncrasy, a small oversight in their grasp of existence?
Similar(54)
According to the file we spent £8.99 a month renting one from Radio Rentals (the statement shows we could have had a video recorder for a further £12.99 a month, but we dismissed that: too pricey).
Referring to Porter, Mulvaney said, "And that person after that happened, we dismissed that person immediately so.
Don't assume that we'll dismiss that notion out of hand or erect defensive barriers against it".
Ferguson said: "I would be surprised if Paul had spoken to someone without speaking to me – and he hasn't – so we can dismiss that".
"I would be surprised if Paul had spoken to someone without speaking to me - and he hasn't - so we can dismiss that," said the United manager.
But no matter what, American history reveals just how much #BlackVotesMatter, reminding us that if we minimize or dismiss that community of American voters, we're echoing and extending some of the worst of our collective narratives and histories.
We can probably dismiss that fourth option out of hand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com