Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(36)
From this survey, we determined both deposits' local (1) thickness – reaching a maximum of 15 m – and (2) internal architecture.
We determined both the total and partial DOS for all the elements and calculated V D using the same approach as for the experimental data.
We determined both the solidus and liquidus temperatures up to 61 GPa by using the X-ray diffraction patterns of the starting sample of Fe80.1S12.7Si7.2, whereas only the solidus temperature was determined for the starting sample of Fe74.4S18.5Si7.1.
We determined both the efficiency of the individual MMPs in the cleavage of the MBP isoforms and the precise sequence of the cleavage sites.
Since the images we obtained were reminiscent of those generated by simple statistical physics models of percolation, we determined both the distribution of the cluster sizes and the fractal dimension of the largest clusters (Fig. 4 and Fig. 5, respectively).
Finally, to examine a possible functional relationship, we determined both rs3793784 dependent and normal ERCC6 mRNA expression levels in healthy and early AMD affected human RPE isolated from human donor eyes.
Similar(24)
In this case, we determine both the small-signal current and voltage components at this same signal frequency.
We determine both barrier heights and prefactors for protein folding by applying constraints determined from experimental rate measurements to a Kramers theory for folding rate.
For a given pair of prealigned scans ( RI vpoint 0, RI vpoint θ ), we determine both the number of survived exact correspondences s C vpoint 0, θ and the overlapping ratio between the views o R0,θ.
"What we quickly determined both times is that we didn't have a steady enough relationship to hold that up".
We also determined both the uncleaved (inactive) as well as the cleaved (active), aspartate-bound structures of gpASNase3.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com